Transcriptie – spraak converteren naar tekst

6 minuten lezen
Transcriptie – spraak converteren naar tekst
Afbeelding: Undrey | Dreamstime
Delen

Het internet staat vol met allerlei betaalde banen. Zelfs tieners verdienen online geld. Het belangrijkste is om een ​​​​opheffende manier van verdienen te vinden: zonder vaardigheden, capaciteiten, eenvoudig. Deze manier is gewoon transcriptie. Wat het is en hoe, waar u als transcribent kunt werken, wordt hieronder beschreven.

Wat is transcriptie?

Transcriptie is de conversie van audio, video naar tekst. Simpel gezegd, je moet naar een video of audio-opname luisteren, de spraak herschrijven in een tekstbestand.

Op het eerste gezicht lijkt het werk niet moeilijk, maar er zijn een aantal obstakels bij het uitvoeren van transcriptie (onduidelijke spraak, opnamefouten, dialogen, te hoog spraaktempo, aanvullende voorwaarden). Transcripties hebben geen duidelijke typen, ondersoorten, variëteiten. Elke bestelling is in de regel individueel en bevat unieke vereisten.

Polyglots: mythen en geheimen van het leren van talen
Polyglots: mythen en geheimen van het leren van talen
8 minuten lezen
Ratmir Belov
Journalist-writer

Conventioneel kan het worden onderverdeeld in transcriptie van gedicteerde spraak, interviews, opnames van conferenties, vergaderingen, lezingen, proeven, webinars, telefoontaps, focusgroepen, bewerkingsbladen, ondertitels.

  • Gedicteerde toespraak. Het wordt beschouwd als het eenvoudigste type transcriptie. Spraak gedicteerd aan een video- of audio-opnameapparaat is duidelijk, in een gematigd tempo, zonder onnodige geluiden. De hoeveelheid ontvangen tekst is groter dan in andere gevallen. Vaak vragen postauteurs om de tekst te wissen van parasitaire woorden, stotterend.
  • Interview. Goedkoop maar eenvoudig formaat. De klant moet vaker de woorden van de respondent (de geïnterviewde) herschrijven. De kwaliteit van het interview is goed, dus er zijn geen moeilijkheden.
  • Opnamen van conferenties. Relatief moeilijk type decodering. Er zijn veel deelnemers aan de vergaderingen, ze onderbreken elkaar, spreken niet hard genoeg, te zacht. De opnamekwaliteit zal niet altijd goed zijn. De negatieve factor is de echo van de ruime zalen waarin de conferentie werd gehouden. Soms moet de klant niet woord voor woord, maar de hoofdgedachten van de deelnemers herschrijven, daarom moet je extra goed luisteren.
  • Lezingen. Het verschilt praktisch niet van gedicteerde spraak, met uitzondering van de echo, mogelijke interferentie in het publiek. Leraren gebruiken lange termen, wat moeilijk kan zijn om mee te werken.
  • Gerechtszaken. Decodering valt op door de complexiteit van de implementatie, de ernst van de eisen van de klant. De transcribent moet zelfs onbelangrijke details herschrijven, alle sprekers duidelijk identificeren, absoluut alle woorden, zinsdelen (inclusief gefluister, uitroepen, gekibbel) ontcijferen. Ze betalen dienovereenkomstig.
  • Webinars. Het formaat is niet moeilijk als er maar één spreker is. In dit geval is decoderen niet moeilijker dan het kopiëren van een lezing of dictaat. Wanneer er meerdere hosts zijn, neemt de complexiteit van transcriptie enorm toe. Soms moet je opmerkingen of zinsdelen uit de chat invoegen (bijvoorbeeld vragen aan de spreker).
  • Hoorzittingen. De moeilijkste banen. Audio-/videokwaliteit is slecht, spraak is gedempt, onduidelijk, transcribenten moeten meerdere keren luisteren voor elk geluid. Het loon voor het geleverde werk is goed.
  • Focusgroepen. Dit zijn transcripties van verschillende peilingen. De moeilijkheid zit hem in de vorm van de enquête. In de regel zijn er meerdere deelnemers tegelijk, de antwoorden klinken van alle kanten tegelijk. Het is moeilijk om ieders spraak te verstaan, maar de betaling is gepast.
  • Bevestigingsbladen. Interessant en complex formaat. De transcribent moet de replica’s van de karakters ontcijferen, de tijdcodes van het begin / einde aangeven, opmerkingen (ze zeiden bijvoorbeeld meteen, sprak fluisterend, tot bezinning gekomen zei hij). Er zijn bestellingen voor een complexere versie – complete montageplaten. Het werkvolume neemt vele malen toe, een beschrijving van alles wordt toegevoegd aan de gebruikelijke vereisten: veranderingen in de situatie, emoties van de personages, veranderingen van plannen (met tijdcodes). Klanten vragen om transcriptie in de vorm van een tabel te regelen.
  • Ondertiteling. Het werk is niet bijzonder moeilijk. De werkgever gooit de film weg, de transcribent schrijft ondertitels met tijdcodes. Als iemand meerdere talen spreekt, kan hij zo de vraag naar zijn diensten vergroten. Ondertitels worden niet alleen gemaakt voor films, maar ook voor video’s van verschillende soorten.
Zelf en gratis Engels leren: tips en trucs
Zelf en gratis Engels leren: tips en trucs
9 minuten lezen
Ratmir Belov
Journalist-writer

Transcriptiemethoden

De meest betaalbare, maar lange weg is om handmatig te werken. Voor beginnende artiesten lijkt dit de enige juiste beslissing. Deze aanpak is omslachtig en tijdrovend. Handmatige transcriptie kan worden vergemakkelijkt door een hoogwaardige audioheadset. Gevorderde transcribenten hebben geleerd speciale programma’s te gebruiken om de productiviteit te verbeteren.

transcription
Afbeelding: Ivan Ushakovskiy | Dreamstime
  • RSplayer. Een eenvoudige speler die geluidsopnames verwerkt en decodeert. Ondersteunt sneltoetsen, wat het proces aanzienlijk versnelt. Werkt het beste met Word. Alleen op Windows.
  • Express Scribe-transcriptiesoftware. Ondersteunt video-/audiobestanden, kan opnames vertragen, gebruikt Word als teksteditor. De Engelse taal. Het programma is beschikbaar in twee versies: betaald met geweldige functionaliteit, gratis. Geschikt voor Windows, MAC OS X.
  • Spraakblok. Dit is een online notitieblok met de functie om spraak om te zetten in tekst. Het werken met de video vindt plaats via YouTube (je moet een link in het daarvoor bestemde veld invoegen). Spraak wordt opgenomen via een microfoon.
  • Voco. Het is ook in staat om spraak naar tekst om te zetten. U kunt offline werken (zonder internet). Naast de gratis versie zijn er twee betaalde versies die werken met kant-en-klare opnames (Voco.Professional, Voco.Enterprise).
  • LossPlay. Speler zonder complexe instellingen, functies. Geschikt voor beginnende transcribenten. Werkt op Windows, er is een Russische taal.
  • Draak dictaat. Een spraakherkenningsprogramma dat wordt geconverteerd naar tekst. Verder kan de tekst worden bewerkt, gecorrigeerd, gekopieerd, verzonden. Ondersteunt 40 talen (waaronder Russisch). Ondersteund door smartphones.
  • Transcriber-pro. Russischtalige video- / audioverwerkingstool. De editor biedt de functies van het neerzetten van tijdstempels (tijdcodes), de namen van de sprekers. Het programma is niet gratis, u moet een jaarabonnement betalen (700 roebel). Alleen op Windows.
  • RealSpeaker. Het verschilt van analogen in de functie van het herkennen van “live spraak”, het analyseren van lipbewegingen (verhoogt de kwaliteit met 40%). Ondersteunt 11 talen: Russisch en 10 buitenlandse. Het programma is betaald ($30), maar er is een proefperiode.
  • Dictationio. Herkent spraak via een microfoon. De functionaliteit is klein, maar gemakkelijk te gebruiken.
  • Adobe Audition. Een programma met het breedste scala aan functies, tools waarmee u audiobestanden kunt wijzigen. Moeilijk te leren, geschikt voor professionals die geluidsverwerking begrijpen.
  • Freemake Video Converter. Gratis video-omzetter in meerdere formaten met de mogelijkheid om audiotracks uit video’s te extraheren.

Voor- en nadelen van werk

Transcriptie heeft een aantal voor- en nadelen die belangrijk zijn om te weten voordat u een definitieve beslissing neemt.

Beroepsvoordelen:

  • Ontwikkelt kort typen, blind typen;
  • Gratis schema;
  • Werk vanuit huis, waar je maar wilt;
  • Ontwikkelt geduld, aandacht, ontwikkelt doorzettingsvermogen.
Copywriting is content king
Copywriting is content king
6 minuten lezen
Ratmir Belov
Journalist-writer

Nadelen:

  • Gebrek aan loopbaangroei, ontwikkeling;
  • Hoge concurrentie;
  • Eentonig, saai werk.

Hoeveel betalen ze

De prijs per minuut is maximaal $1. De duur van de records is totaal anders, dus het is onmogelijk om de exacte maandelijkse inkomsten te noemen. Met een werkdag van acht uur kun je tot $ 10 verdienen.

transcription
Afbeelding: Undrey | Dreamstime

De winstgevendheid wordt beïnvloed door de complexiteit van de transcriptie (kwaliteit van de opname, deadline, vertaling in vreemde talen, aanvullende voorwaarden), prestatie van de artiest (typesnelheid, oplettendheid, gehoor, kennis van de taal), kwaliteit van apparatuur (koptelefoon, microfoon, computer).

Waar te werken

  • Op internet zijn freelance-uitwisselingen, prikborden en andere sites die beginners helpen bij het vinden van werk in elk bedrijf gebruikelijk. Freelancers:
  • Kwerk. Een site waar artiesten advertenties plaatsen (werk, prijs), de klant kiest degene die hij leuk vindt door de artiest in te huren.
  • Advego. Een platform geschikt voor copywriters, rewriters, vertalers, transcribenten.
  • Freelance.ru. Bekende uitwisseling met constante bestellingen. Biedt uitvoerders veel gemakken: een veilige transactie, een portefeuille, een beheerder.
  • MoguZa. Het systeem is als Kwork. De minimale kosten van de service zijn 100 roebel. webschrijver. De site helpt bij het vinden van een geschikte baan voor de artiest.
  • FL. Freelance reus. Bestellingen in verschillende richtingen, beroepen. Je kunt een pro-account kopen.
  • Audiobureau. De bron is gericht op transcriptie, herschrijven, copyright, vertaling.
  • Work-Zilla. De uitwisseling is geschikt voor beginners. Voordat u begint, moet u een test afleggen en een abonnement betalen.
Montessori – een systeem van creatieve ontwikkeling van persoonlijkheid
Montessori – een systeem van creatieve ontwikkeling van persoonlijkheid
5 minuten lezen
Ratmir Belov
Journalist-writer
Voor het transcriberen van spraak zijn geen speciale vaardigheden vereist. Iedereen kan geld verdienen met transcriptie. De eerste bestellingen kosten een cent, maar na het opdoen van ervaring zal het dagelijkse inkomen $ 10 zijn. Het werk is saai, vereist doorzettingsvermogen, geduld, aandacht. Speciale programma’s, uitrusting en vaardigheden zullen de winst helpen verhogen.
Artikelbeoordeling
0,0
0 beoordelingen
Beoordeel dit artikel
Ratmir Belov
Schrijf uw mening over dit onderwerp:
avatar
  Meldingen van reacties  
Houd rekening met
Ratmir Belov
Lees mijn andere artikelen:
Inhoud Beoordeel het Opmerkingen
Delen

Bewerkers keuze

Hoe start je je eigen podcast en verdien je geld in 7 eenvoudige stappen?
5 minuten lezen
5.0
(2)
Anastasia Guskova
Anastasia Guskova
Expert in communications, personal branding and PR
IQ – kan intelligentie worden gemeten?
4 minuten lezen
5.0
(12)
Tatiana Korobova
Clinical psychologist