Trascrizione: conversione del parlato in testo

6 minuti di lettura
Trascrizione: conversione del parlato in testo
Immagine: Undrey | Dreamstime
Condividere

Internet è pieno di ogni tipo di lavoro retribuito. Anche gli adolescenti fanno soldi online. La cosa principale è trovare un modo per guadagnare: senza abilità, abilità, semplice. In questo modo è solo trascrizione. Che cos’è e come, dove lavorare come trascrittore è descritto in dettaglio di seguito.

Cos’è la trascrizione?

Trascrizione è la conversione di audio, video in testo. In poche parole, devi ascoltare un video, una registrazione audio, riscrivere il discorso in un file di testo.

A prima vista, il lavoro non sembra difficile, ma ci sono una serie di ostacoli durante l’esecuzione della trascrizione (discorso confuso, difetti di registrazione, dialoghi, ritmo del discorso troppo veloce, condizioni aggiuntive). Le trascrizioni non hanno tipi, sottospecie, varietà chiari. Di norma, ogni ordine è individuale, contiene requisiti unici.

Poliglotti: miti e segreti dell’apprendimento delle lingue
Poliglotti: miti e segreti dell’apprendimento delle lingue
8 minuti di lettura
Ratmir Belov
Journalist-writer

Convenzionalmente, può essere suddiviso in trascrizione del discorso dettato, interviste, registrazioni di convegni, incontri, lezioni, processi, webinar, intercettazioni telefoniche, focus group, schede di editing, sottotitoli.

  • Discorso dettato. È considerato il tipo più semplice di trascrizione. Il discorso dettato a un dispositivo di registrazione video o audio è chiaro, a un ritmo moderato, senza suoni inutili. La quantità di testo ricevuto è maggiore rispetto ad altri casi. Spesso gli autori dei post chiedono di ripulire il testo da parole parassite, balbuzie.
  • Intervista. Formato economico ma semplice. Il cliente richiede più spesso di riscrivere le parole dell’intervistato (l’intervistato). La qualità dell’intervista è buona, quindi non ci sono difficoltà.
  • Registrazioni di conferenze. Tipo di decrittazione relativamente difficile. Ci sono molti partecipanti alle riunioni, si interrompono a vicenda, parlano non abbastanza forte, troppo piano. La qualità della registrazione non sarà sempre buona. Il fattore negativo è l’eco dalle ampie sale in cui si è svolto il convegno. A volte il cliente richiede di riscrivere non parola per parola, ma i pensieri principali dei partecipanti, motivo per cui devi ascoltare particolarmente attentamente.
  • Lezioni. Praticamente non differisce dal discorso dettato, ad eccezione dell’eco, possibile interferenza nel pubblico. Gli insegnanti usano termini lunghi, con cui può essere difficile lavorare.
  • Archivi giudiziari. La decrittazione si distingue per la complessità dell’implementazione e la gravità dei requisiti del cliente. Il trascrittore è tenuto a riscrivere anche i dettagli non importanti, identificare chiaramente tutti i parlanti, decifrare assolutamente tutte le parole, le frasi (compresi sussurri, esclamazioni, litigi). Pagano di conseguenza.
  • Webinar. Il formato non è difficile se c’è un solo oratore. In questo caso, la decodifica non è più difficile della copia di una lezione o di un dettato. Quando sono presenti più host, la complessità della trascrizione aumenta notevolmente. A volte è necessario inserire commenti, frasi dalla chat (ad esempio domande all’oratore).
  • Audizioni. Il più difficile dei lavori. La qualità audio/video è scarsa, il parlato è attutito, confuso, i trascrittori devono ascoltare più volte per ogni suono. La paga per il lavoro svolto è buona.
  • Focus group. Queste sono le trascrizioni di vari sondaggi. La difficoltà sta nel formato del sondaggio. Di norma, ci sono più partecipanti contemporaneamente, le risposte suonano da tutte le parti contemporaneamente. È difficile capire il discorso di tutti, ma il pagamento è appropriato.
  • Schede di montaggio. Formato interessante e complesso. Il trascrittore è tenuto a decifrare le repliche dei caratteri, indicare i codici temporali di inizio/fine, osservazioni (ad esempio, hanno detto subito, parla sottovoce, essendo tornato in sé ha detto). Ci sono ordini per una versione più complessa: fogli di montaggio completi. Il volume di lavoro aumenta molte volte, una descrizione di tutto si aggiunge ai soliti requisiti: cambiamenti nella situazione, emozioni dei personaggi, cambiamenti di piani (con timecode). I clienti chiedono di organizzare la trascrizione sotto forma di tabella.
  • Sottotitoli. Il lavoro non è particolarmente difficile. Il datore di lavoro butta via il film, il trascrittore scrive i sottotitoli con i codici temporali. Se una persona parla più lingue, può quindi aumentare la domanda per i suoi servizi. I sottotitoli sono realizzati non solo per i film, ma anche per video di vario genere.
Come imparare l’inglese da solo e gratuitamente: consigli e suggerimenti
Come imparare l’inglese da solo e gratuitamente: consigli e suggerimenti
9 minuti di lettura
Ratmir Belov
Journalist-writer

Metodi di trascrizione

Il modo più conveniente, ma lungo, è lavorare manualmente. Per gli artisti alle prime armi, questa sembra essere l’unica decisione giusta. Questo approccio è noioso e richiede tempo. La trascrizione manuale può essere facilitata da una cuffia audio di qualità. I trascrittori avanzati hanno imparato a utilizzare programmi speciali per migliorare la produttività.

transcription
Immagine: Ivan Ushakovskiy | Dreamstime
  • RSplayer. Un semplice lettore che elabora e decodifica le registrazioni audio. Supporta i tasti di scelta rapida, che accelera notevolmente il processo. Funziona meglio con Word. Solo su Windows.
  • Software di trascrizione Express Scribe. Supporta file video/audio, è in grado di rallentare le registrazioni, utilizza Word come editor di testo. Lingua inglese. Il programma è disponibile in due versioni: a pagamento con grandi funzionalità, gratuito. Adatto per Windows, MAC OS X.
  • Tastierino vocale. Questo è un blocco note online con la funzione di trasformare il parlato in testo. Il lavoro con il video avviene tramite YouTube (è necessario inserire un link nell’apposito campo). La voce viene registrata tramite un microfono.
  • Voco. È anche in grado di convertire il parlato in testo. Puoi lavorare offline (senza Internet). Oltre alla versione gratuita, ce ne sono due a pagamento che funzionano con registrazioni già pronte (Voco.Professional, Voco.Enterprise).
  • Gioco in perdita. Lettore senza impostazioni complesse, funzioni. Adatto per trascrittori principianti. Funziona su Windows, c’è una lingua russa.
  • Dettatura del drago. Un programma di riconoscimento vocale che viene convertito in testo. Inoltre, il testo può essere modificato, corretto, copiato, inviato. Supporta 40 lingue (tra cui il russo). Supportato da smartphone.
  • Transcriber-pro. Strumento di elaborazione video/audio in lingua russa. L’editor fornisce le funzioni per annotare i timestamp (time code), i nomi degli oratori. Il programma non è gratuito, dovrai pagare un abbonamento annuale (700 rubli). Solo su Windows.
  • RealSpeaker. Si differenzia dagli analoghi nella funzione di riconoscimento del “parlato dal vivo”, analizzando i movimenti delle labbra (aumenta la qualità del 40%). Supporta 11 lingue: russo e 10 stranieri. Il programma è a pagamento ($ 30), ma è previsto un periodo di prova.
  • Dittatura. Riconosce il parlato attraverso un microfono. La funzionalità è piccola, ma facile da usare.
  • Adobe Audition. Un programma con la più ampia gamma di funzioni, strumenti che consentono di modificare file audio. Difficile da imparare, adatto a professionisti che conoscono l’elaborazione del suono.
  • Convertitore di video Freemake. Convertitore video multiformato gratuito con la possibilità di estrarre tracce audio dai video.

Pro e contro del lavoro

La trascrizione ha una serie di pro e contro che è importante conoscere prima di prendere una decisione finale.

Vantaggi professionali:

  • Sviluppa abilità di digitazione breve e tattile;
  • Programma gratuito;
  • Lavora da casa, ovunque tu voglia;
  • Sviluppa pazienza, attenzione, sviluppa perseveranza.
Il copywriting è il re dei contenuti
Il copywriting è il re dei contenuti
6 minuti di lettura
Ratmir Belov
Journalist-writer

Contro:

  • Mancanza di crescita professionale, sviluppo;
  • Alta concorrenza;
  • Lavoro monotono e noioso.

Quanto pagano

Il prezzo al minuto è fino a $ 1. La durata dei record è completamente diversa, quindi è impossibile nominare i guadagni mensili esatti. Con una giornata lavorativa di otto ore, puoi guadagnare fino a $ 10.

transcription
Immagine: Undrey | Dreamstime

La redditività è influenzata dalla complessità della trascrizione (qualità della registrazione, scadenza, traduzione in lingue straniere, condizioni aggiuntive), prestazioni dell’esecutore (velocità di digitazione, attenzione, udito, conoscenza della lingua), qualità delle apparecchiature (cuffie, microfono, computer).

Dove lavorare

  • Su Internet sono comuni scambi di freelance, bacheche e altri siti che aiutano i principianti a trovare lavoro in qualsiasi attività. Liberi professionisti:
  • Kwork. Un sito in cui gli artisti mettono annunci (lavoro, prezzo), il cliente sceglie quello che gli piace assumendo l’artista.
  • Advego. Una piattaforma adatta a copywriter, rewriter, traduttori, trascrittori.
  • Freelance.ru. Famoso scambio con ordini costanti. Fornisce agli artisti molti vantaggi: una transazione sicura, un portafoglio, un gestore.
  • MoguZa. Il sistema è come Kwork. Il costo minimo del servizio è di 100 rubli. webblancer. Il sito aiuta a trovare un lavoro adatto per l’esecutore.
  • FL. Gigante freelance. Ordini in varie direzioni, professioni. Puoi acquistare un account pro.
  • Ufficio audio. La risorsa è focalizzata su trascrizione, riscrittura, copyright, traduzione.
  • Lavoro-Zilla. Lo scambio è adatto ai principianti. Prima di iniziare, devi fare un test, pagare un abbonamento.
Montessori: un sistema di sviluppo creativo della personalità
Montessori: un sistema di sviluppo creativo della personalità
5 minuti di lettura
Ratmir Belov
Journalist-writer
La trascrizione vocale non richiede abilità speciali. Chiunque può guadagnare con la trascrizione. I primi ordini costano un centesimo, ma dopo aver acquisito esperienza, il guadagno giornaliero sarà di $ 10. Il lavoro è noioso, richiede perseveranza, pazienza, attenzione. Programmi speciali, attrezzature, competenze aiuteranno ad aumentare i profitti.
Voto articolo
0,0
0 valutazioni
Valuta questo articolo
Ratmir Belov
Per favore scrivi la tua opinione su questo argomento:
avatar
  Notifiche sui commenti  
Notifica di
Ratmir Belov
Leggi gli altri miei articoli:
Contenuto Vota Commenti
Condividere

Potrebbe piacerti anche

Come scrivere un libro – consigli di autori contemporanei
8 minuti di lettura
Anastasia Chernysheva
Anastasia Chernysheva
Head of SUPER Publishing House

Scelta dell'editore

Come avviare il tuo podcast e guadagnare soldi in 7 semplici passaggi?
5 minuti di lettura
5.0
(2)
Anastasia Guskova
Anastasia Guskova
Expert in communications, personal branding and PR